글/ 중국 대법제자
[명혜망] 언제부터인지는 모르겠지만, 벌써 몇 년은 된 것 같은데, 어머니와 현지 수련생들이 모두 휴대폰 ‘쉰페이(訊飛)’라는 앱으로 ‘명혜주간’을 듣고 있었다. 이 앱에는 여러 가지 전자 음성을 선택할 수 있어서 TXT 형식의 ‘명혜주간’을 읽어준다. 파일을 열면 자동으로 여러 장으로 나뉘어 원하는 부분을 선택해서 들을 수 있고, 글자도 표시되어 편리하고 마음 편하며 수고도 덜 수 있다. 처음 들었을 때는 부적절하다고 느꼈는데, 앱이 모두 기계적으로 읽다 보니 성조 변화도 모르고, 예를 들어 轉(zhuàn 4성)을 모두 zhuǎn 3성으로, 難(nàn 4성)을 모두 nán 2성으로 읽었다. 어머니에게 말씀드린 후 들으려 하지 않으셔서 그냥 넘어갔다. 올해 마침 몇몇 연세 드신 수련생들과 만나게 되어 여러분께 말씀드려 중시해 주시기를 바랐지만, 모두 상관없다고 여기며 예전부터 계속 이렇게 사용해도 괜찮고 익숙해져 버렸다고 했다.
며칠 전 사부님께서 가주(加注)하신 글 한 편을 봤는데 제목이 ‘대법경문은 오로지 원문 원목소리로 사용할 수 있을 뿐 절대로 기타 녹음을 사용해서는 안 된다’였다. 글에서는 “전자책으로 모방한 사람 목소리든 아니면 어느 사람의 목소리든지 소리 중에는 모두 그 사람의 아주 큰 업력과 전반 사상을 지니고 있으므로 수련생은 절대 그것으로 법공부 해서는 안 되며, 더욱이 가져다가 유전 시켜서는 안 된다”라고 언급했다.
개인적으로 이해하기로는, 그것들의 목소리로 읽을 때 그 모든 본래 요소들이 담기게 되므로 들으면 그것들이 안으로 주입된다. 하물며 발음마저 모두 잘못 읽었다면 말할 것도 없다.
사부님께서 말씀하셨다. “초기에 영문으로 번역할 때 내가 말한 적이 있는데 정법구결(正法口訣)은 번역할 수 없다. 무엇 때문에 번역할 수 없는가? 정법구결은 우주의 음(音), 우주의 수많은 요소, 우주의 정보와 소통된다. 당신이 그것을 외워 움직여야만 비로소 우주와 협동하는 거대한 작용을 일으킬 수 있다. 만약 이 음이 변한다면 곧 이 작용을 일으키지 못한다. 신은 알고 있다. 당신이 외운 것이 무엇인지 당신이 소리를 내지 않아도 당신 사상중의 생각을 그는 모두 알고 있다. 그러나 당신이 직접 그것을 이용하여 작용하게 하려면 할 수 없다. 그러므로 나는 줄곧 여러분에게 번역하지 못하게 하였다.”(로스앤젤레스시법회 설법)
업력 외에도, 비록 읽는 것이 교류문장이지 사부님께서 말씀하신 구결은 아니지만, 그래도 사부님께서 쓰신 경문을 인용한 부분이 있다. 만 번 양보해서 대법제자가 쓴 문장이라 해도, 발음이 맞지 않으면 의미가 달라질 수 있다.
명혜망에는 이미 대법제자가 직접 읽은 음성파일이 있어서, 교류문장을 평화롭고 자비롭게 읽어줄 수 있다. 배후의 에너지도 모두 수련인의 에너지로, 법에 의해 반복적으로 정화된 것이라 문제가 없다. 중국 내 전자 앱을 사용해서 읽게 하는 것은 개인적으로 여전히 부적절하다고 생각한다. 법을 잘못 읽는 것 자체가 바로 난법의 요소를 지니고 있기 때문이다.
개인적인 인식이 제한적이므로, 부족한 점이 있다면 수련생 여러분께서 자비롭게 지적해 주시기 바란다.
원문발표: 2025년 7월 21일
문장분류: 수련교류
원문위치:
正體 https://big5.minghui.org/mh/articles/2025/7/21/497369.html
简体 https://www.minghui.org/mh/articles/2025/7/21/497369.html