简体 | 正體 | 대법서적

고난을 통해 자신의 지혜를 넓힐 수 있다

프랑스어 밍후이(明慧) 창립 20주년에 씀

글/ 유럽 대법제자

[밍후이왕] 우리말에 “손실과 불행을 통해 사람은 지혜롭게 된다.”는 속담이 있습니다. 제가 알기로 이는 고난을 통해 자신의 지혜를 넓힐 수 있음을 인정한 것이며 이는 또 제가 가장 복잡한 환경에서 수련하는 것을 상기시켰습니다.

많은 불리한 요인에도 불구하고 저는 여전히 이 팀의 일원입니다. 저의 모국어는 이미 번역된 언어도, 번역하려는 언어도 아니며 제가 사는 곳에서 사용되는 언어도 아닙니다. 하지만 저는 시종일관 열심히 해왔고, 줄곧 자신이 어떻게 팀에 도움이 될 수 있을지를 찾았습니다.

같은 문화적 배경이 아니기에 당연히 사물에 대한 시각이 항상 달랐습니다. 그러나 우리 팀에는 이미 중국문화와 서양문화가 있었기에 저는 현생에서 습득한 관념에 무의식적으로 집착하는 팀의 일부를 바꾸는데 유용한 세 번째 관점을 표현했습니다.

최근에 저는 한 편의 수련교류 문장을 번역했습니다. 글에서는 진상을 알리는 RTC 플랫폼 교육에 관해 설명했습니다. 제가 이해한 바로는, 항목으로 말하자면, 팀 구성원이 자신의 방법을 개발하고 동시에 협조인의 인정을 받고 이런 방법들을 적용하는 이 과정은 매우 중요합니다. 동시에 기존의 교육 방법과 비교하면 상황에 따라 설명하는 사람들이 탈당시키는데 더 효과적이었습니다. 사람마다 법이나 일하는 방법에 대해 나름대로 이해수준을 가지고 있지만, 그들이 자신의 관념을 내려놓고 질투나 과시를 하지 않고 무엇이 최선인지를 볼 수 있느냐에 따라 크게 달라집니다. 융통성은 매우 중요하지만, 안정성도 아주 중요합니다.

하루는 많은 업무와 각종 압력으로 인해 저의 한 편의 문장의 질이 만족스럽지 못했습니다. 저는 편집자로부터 선의적인 메일 한 통을 받게 되어 알게 되었습니다. 이는 그녀의 진(真)의 증거일 뿐만 아니라, 우리 사이트 품질과 속도에 쏟은 그녀의 정성을 증명해 줍니다. 제가 번역하도록 문장을 배분해준 분께도 감사의 말씀을 전하고 싶습니다. 저는 이 때문에 자신의 부족함을 보게 되었습니다.

저는 모든 편집자분께 진심으로 감사드립니다. 그들은 끊임없는 선의와 인내심으로 우리 작업을 교정했습니다. 비록 우리의 업무가 아직 완벽하지는 않지만, 우리가 돌아가며 틀린 부분을 고쳤기에 사이트의 질이 크게 향상되었고, 그에 따른 변화는 모든 사람이 뚜렷이 볼 수 있었으며, 또한 모두가 같은 실수를 범하지 않게 했습니다.

항목 20주년 기념 회의가 끝날 때, 우리 사이트의 발전을 촉진하려고 소규모 회의를 조직하였습니다. 모든 사람이 어떻게 목표를 실현할 것인지에 대한 의견을 말할 수 있었지만 제가 알기로는 그 후 다른 어떤 행사도 재조직하지 않았습니다. 저의 첫 번째 아이디어는 훌륭한 수련교류문장 한 편을 봤을 때, 우리나라 수련생들에게 링크를 보내겠다는 것입니다. 링크는 중국어와 영어로 되어있습니다. 저는 다른 수련생들도 지금 자주 이렇게 하는 것을 보았습니다. 어떤 문장들은 확실히 대량의 수련생들을 끌었습니다. 문장의 링크를 공유하는 것은 항목을 소중히 여기고 효과를 증강하기 위해서입니다. 또한, 그것을 읽는 수련생이 수련에서 제고 할 수 있게 합니다.

시련은 이유 없이 오지 않는다

최근에 남편은 제가 침실을 나갈 때 잠을 깼다며 또다시 화를 냈습니다. 저는 불을 켜지 않고 조용히 다른 방으로 가서 아침 6시 발정념을 했습니다. 최근 저는 아침에 일찍 일어나는 습관을 들였고, 다른 사람들이 음악 때문에 깨어나지 않도록 이어폰을 끼고 연공을 했습니다.

남편은 저와 이혼하겠다고 협박했습니다. 만약 아침에 연공을 할 수 없다면, 저로서는 하나의 심각한 문제가 될 것입니다. 이번이 처음이 아닙니다. 최근에 저는 남편이 이혼을 원했던 한 수련생의 문장을 번역했습니다. 그녀가 이혼할 준비가 되었을 때, 그녀의 남편은 더 이혼을 원하지 않았습니다. 저는 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. ‘나는 이혼을 해야 하나?’ 8년 전, 한 수련생이 저에게 이혼해야 한다고 말했습니다. 약 1년 전에, 우리 항목의 누군가가 저에게 이혼해야 한다고 말했습니다. 남편이 제가 받아들이기 힘들 정도로 대하기 시작한 지는 2년 가까이 됩니다. 그는 항상 불평했고, 제가 재정적으로 그를 이용하고 있으며 우리 가족은 여전히 ‘아무것도 아니다’라고 말했습니다. 마지막에 그는 아주 물질적인 발언을 했지만 저는 그것은 그의 본성이 아니라는 것을 알고 있습니다.

어쨌든 최근 며칠 연속으로 저의 아버지와 남편, 그리고 우리와 함께 사는 막내아들이 저에게 화를 냈습니다. 그들은 저를 직접 건드린 것이 아니라 문을 쾅 닫고, 버럭버럭 크게 소리 질렀습니다.

며칠 후, 밤에 저는 등에 통증을 느껴 새벽 4시부터는 잠을 잘 수 없었습니다. 저는 일어나서 제1장 공법을 연속 여러 번 연공 한 후 발정념을 했습니다. 그 후 조금 나아져 다시 잠들 수 있었습니다. 그때는 바로 사부님께 보내는 중추절 문안 카드 문장을 번역할 때였습니다. 그날 아침 저는 문안 카드를 번역하기로 했고 등 통증이 방해되어서는 안 된다고 생각했습니다.

온종일 저는 아무것도 느끼지 못했습니다. 피로로 인해서 조금 힘들었지만 괜찮았기에 저는 제가 마땅히 해야 할 일을 했고, 또 시간을 들여 한 시간 동안 연공을 했습니다. 이튿날 밤, 같은 상황이 일어났고 새벽 4시부터 허리가 시큰거리고 등이 아팠습니다. 저는 다시 제1장 공법을 연마한 후 발정념을 했습니다. 낮에는 문안 카드 문장을 번역했습니다. 그래서 저는 생각했습니다. 아마 그것들이 내가 문안 카드 문장을 번역하는 것을 (다른 공간에서) 막으려고 했기 때문일 것이다. 하지만 사실은 그게 아니었습니다. 왜냐하면, 번역이 끝난 후에도 여전히 밤에 등이 아팠기 때문입니다. 남편이 왜 밤에 일어나느냐고 묻기에 저는 남편에게 이 일을 말했습니다. 그는 저에게 반드시 의사에게 가야 한다고 말했습니다.

저는 고통이 어디에 있는지, 그리고 그것이 상징적으로 무엇을 의미하는지를 분석하려고 했습니다. 통증의 진원지는 척추의 수평선 위에 있지 않았습니다. 아니, 그것은 등 왼쪽에 더 심했는데, 마치 누군가가 제 갈비뼈 사이에 칼을 꽂고 싶어 하는 것 같았습니다. 마치 누군가가 제 심장을 겨냥한(심장 수준의 등 뒤에서) 제 가슴을 찌르고 싶어 하는 것 같았고, 마치 누군가가 저를 죽이고 싶어 하는 것 같았습니다. 영어로 ‘backstabbing’(백스태빙)이라는 단어가 제 머릿속에 들어왔습니다. 이는 등에 칼을 꽂는다는 뜻입니다. ‘백스태빙’은 다른 사람의 등 뒤에서 나쁘게 말하는 사람들을 말합니다. 바로 그것입니다. 이는 저의 잘못이었습니다. 저는 다른 사람들의 뒤에서 나쁜 말을 했기 때문에, 바로 이런 형상적인 비유와 이런 고통을 통해 저에게 자신의 나쁜 행동과 반드시 포기해야 할 것을 보여주었습니다.

이는 단순한 형상 비유였기에 반드시 버려야 할 것이 무엇인지 이해할 수 있었습니다. 사실 만약 다른 사람에게서 문제를 발견했다면, 그 사람이 받아들일 수 있는 방식으로 진실을 이야기할 수 있는 인내심, 친절, 용기가 필요합니다. 이는 뒤에서 말하는 것보다 훨씬 낫습니다. 이는 이와 관련하여 저의 현재 이해입니다.

수련은 엄숙합니다. 만약 우리가 법리를 인식하지 못하면, 어떤 방식으로 우리에게 설명해줍니다. 저의 상황은 바로 마난(魔難)입니다. 중요한 것은 무엇이 수련인가와 나쁜 것을 버려야 함을 알아야 하며 변화와 제고에 힘써야 한다는 것입니다.

이는 저에게 마땅히 매일 연공하고 법공부하며 수구를 해야 함을 알려주는 경고였습니다. 또한, 일종의 배치로서 저는 남편이 반대하지 않는 상황에서 연공을 할 수 있게 됐습니다. 저는 남편에게 반드시 연공해야 하는데 그렇지 않으면 등이 아파 잠을 잘 수 없다고 말했고, 남편은 받아들였습니다.

팀에 이 일을 알리자 그들은 진심으로 응원해 주었는데 이는 아주 중요합니다. 여러분 감사합니다.

 

원문발표: 2020년 11월 1일
문장분류: 수련교류
원문위치: https://www.minghui.org/mh/articles/2020/11/1/414327.html